Koodo calls upon Arno Salters KoodoノSalters時に呼び出し
View KoodoプロフィールKoodo HEREここに
Spy Films' Arno Salters directs latest Koodo campaign for TAXI2.スパイ映画'ノSalters TAXI2のための最新Koodoキャンペーンに指示します。
Why this approach?なぜ、このアプローチは?
AS : The creatives originally wanted the characters in the spots to “dance” in some way from one line-up to the next. 亜久里 :1つのラインアップは、次から最初の観光スポットのいくつかの方法で"ダンス"の文字をしたかったのクリエイター。 Koodo is a pretty campy brand and I suspected there might be a push for the actors to smile and show some teeth, so I felt like the dancing might need to be stylized in some form in order to offset the overall campiness. Koodoかなり古くさいのブランドですので、そこに笑顔に俳優のためのプッシュされるかもしれないと考え、いくつかの歯を見せるので、私はダンスのようで、全体campiness相殺するために、何らかの形で定型化する必要がある可能性を感じた。 I offered 2 options – one was to have them do a bizarre synchronized choreography à la “calvin harris, girls” and the other was pixilation.私は2つのオプション- 1人の奇妙な同期振り付けを行うアラカルト"はCalvin Harrisていることでした提供して、女の子"と、他の戸惑いだった。 They immediately dug the pixilation approach.彼らはすぐに戸惑いのアプローチを掘った。
Were there any production hurdles?あれ生産のハードルはありますか?
AS : The biggest hurdle was having only 3 days to shoot these 3 spots. 亜久里代表 :最大のハードルはわずか3日間のこれら3つのスポットを撮影することだった。 There's 10-12 seconds of pixilation in each spot on top of the regular live action, and you'd normally need a full 3 shoot days for that alone.が定期的にライブアクションの上に、各現場での戸惑いの10から12秒だし、通常は全3撮影日は、一人のために必要と思います。 Isaac King (animation director) and I decided that the best way to deal with this would be to turn the actors into autonomous animation machines, so that we wouldn't have to individually animate them frame-by-frame.アイザックキング(作画監督)と私は決定したが、この自律的なアニメーションを機に俳優にすることだと対処するための最良の方法なので、我々を個別にフレームがフレームをアニメーション化する必要はない。 So we had a rehearsal day where we explained the process to all of them and explained how all their movements would have to be incremental.だから、リハーサルこの日は私たち全員へのプロセスを説明し、どのようにすべての彼らの動きを増分する必要があると説明していた。 Most of them looked at us like we were aliens at first, but they eventually all really got into it – actors usually respond really well to having a precise technical job to focus on, on top of their characters.のように我々異星人最初にされたそれらのほとんどは私たちを見て、しかし、彼らは結局、すべて実際にそれに乗り込んだ-俳優通常本当によく正確な技術的な仕事をするに焦点を当て、その文字の上に応答します。
Another issue was figuring out how to go seamlessly from pixilation (frame by frame) to live action (24 fps) in the same shots.もう一つの問題をどのようにシームレスにフレーム(フレーム)戸惑いから、同じショット(24 fps)が実写に行くを考え出すされました。 The answer to that ended up being the Sony EX3, which you can do both with.それに結局答えは、ソニーEX3、あなたとの両方を行うことができますている。 Great little camera.偉大な小さいカメラ。
View Arno SaltersプロフィールアルSalters REEL HERE REELをここに
Arno Salters featured by Apple and BoardsアルSalters Appleとボードの機能
Apple recently profiled Arno in their Pro section, describing his work as “jaunty fantasies with a touch of vaudeville and a handcrafted style whose slight irregularities bring them to unusually vivid life.”アップル社は最近、プロのセクションで、"寄席のに触れると、手作りのスタイルを持つわずかな不正がjauntyの空想としての仕事を記述するアルプロファイルを非常に鮮やかな生活を持参してください。"
You can read the whole thingあなたは全部読むことができます hereここで
Meanwhile Boards published an interesting interview that really got to the heart of what he's all about: a childhood spent trying to impress his (now internationally famous) siblings, youthful flirtation with Political Theory and Russian at the LSE and his struggles to escape being labeled as “a stop-motion guy”.一方、ボードは本当に彼はすべてのものの中心部を得た、とても興味深いインタビュー公開について:子供のころに彼(現在、国際的に有名な感動しようとする)は、LSEの政治理論とロシア語で若々しい浮気兄弟過ごした闘争というレッテルを貼られるのを免れるため"ストップモーション男"。
Read his take on the evils of CGI and the beauty of imperfection記事を読む、CGIの弊害と欠陥の美しさを彼の hereここで










